Making Adaptations of Older Plays

THE PLAYWRITING SEMINARS > CONTENT > SUBJECTS > OTHERS > ADAPTATIONS-PLAYS

Order 'Adaptation [of classic plays] for me was a way to learn the long form of playwriting. . . . There might be either foolhardiness or arrogance involved in some of this. . . . But just to think: oh wow, you can put your tools on the same table with that person's cool stuff.'

-- Lynn Manning





A number of American playwrights have turned occasionally to adapting classic or barely known plays for contemporary audiences, Tony Kushner and Lanford Wilson among them. When you're just starting in this business, think of adaptations as a great way to learn the craft.

But while Tony Kushner lived off the royalties from one of his adaptations until he finished ANGELS IN AMERICA, it's rarely a great way to launch a career . . .

Despite all this -- and if you still want to be rash -- find an old play that few people have heard of. Preferably one first written in a language other than English by a playwright who's not a household word in the U.S. But it helps if they're a household word where they came from. And -- as with adaptations of Novels -- find a play published before about 1900 so the odds will be in your favor of it being in the public domain so you won't have to struggle with getting the rights to do this. Remember that a translation of the play may still be protected by copyright even if the original play was published many years or even centuries earlier.

Order The great English director, Peter Brook, once said, 'If you just let a play speak, it may not make a sound.' The goal of a good adaptation is to make a play speak to contemporary audiences.








Some keys to adapting old plays . . .
RETURN TO: | Content | Seminar Homepage |
THE PLAYWRITING SEMINARS: THE FULL-LENGTH PLAY
Copyright © 1995-2007 by Richard Toscan [rtoscan@vcu.edu]
http://www.vcu.edu/arts/playwriting/